Easy English

[KPop속 영어] 르세라핌 Perfect Night으로 배우는 오늘의 영어표현

주학 2024. 1. 11. 13:26

안녕하세요 n개국어 능통자가 되고 싶은 주학이입니다.

오늘은 유명 FPS 게임 오버워치와 콜라보한 르세라핌의 Perfect Night에서 나오는 세 가지 표현들을 활용해서 자주 쓰이는 영어 표현들을 간단히 설명해 보겠습니다.

 

 
Perfect Night
아티스트
LE SSERAFIM (르세라핌)
앨범
Perfect Night
발매일
2023.10.27

 

르세라핌 가사 속 영어표현 세 가지

1. Caught in some traffic
2. Don't start blowing up my line
3. Come and take a ride with me, I got a credit card and some good company

 

1. Caught in some traffic

 

직역하면 "교통량에 잡혀있다"라고 표현합니다.

해석하면 "교통체증에 막혀있다" 혹은 "차가 막힌다"입니다.

 

미국 사람들은 흔히 "I'm caught in some traffic. I am gonna be late." 이러한 문장들을 많이 씁니다.

단순히 차가 막힌다 라는 말에서 끝나지 않고 그 뒤에 차가 막히니 조금 늦을 거다 혹은 언제쯤 도착예정인지 알려주는 표현을 덧붙이죠.

 

저번 글에서 소개했던 표현인 ETA (= Estimated Time of Arrival)를 사용해서 도착예정시간을 알려줄 수 있어요!

 

첫 번째 관용구는 아주 간단하죠? 그럼 이제 다음 표현을 알아볼게요.

 

2. Don't start blowing up my line

 

미국에서는 핸드폰을 개통할 때 open up a line이라고 합니다. 새로운 라인을 개설하겠다는 뜻인데요.

여기서 라인은 직선/곡선의 선, 배관, 전선, 선로, 밧줄, 문장, 대사 등 여러 가지 의미가 있지만 전화선을 뜻하기도 합니다.

 

직역하면 "내 전화선을 터뜨리지 마"입니다. 

알맞게 해석하면 "나한테 계속 전화하고 문자 하지 마."라는 의미죠.

너무 많이 전화나 문자를 해서 핸드폰 알람이 막 울려서 핸드폰이 터질 것처럼 만들지 말아 달라는 표현이네요.

 

조금 더 단순히 해석하자면 "날 귀찮게 하지 마" /  "내버려 둬"라고 쓰일 수 있겠죠.

또 다른 표현으로는 "Don't call me" 혹은 "Don't text me"와 같은 표현들이 있습니다.

 

자, 이제 마지막 표현을 알아볼게요.

 

3. Come and take a ride with me, I got a credit card and some good company

 

이 문장을 직역하면, "와서 나랑 같이 타고 가자, 나 신용카드랑 좋은 사람들을 가지고 있어."라고 해석되죠.

이건 직역보다는 조금 센스 있게 살짝 바꿔서 해석해야 하는데요.

 

Company: 회사라는 의미로 자주 쓰이지만 그 외에도 단체, 손님, 함께하는 사람들, 친구들이라는 의미의 다수를 칭하는 뜻으로 사용됩니다.

 

"got ~ and some good company"는 '좋은 사람들을 가지고 있어'가 아닌 '좋은 사람들과 함께 있어'라고 해석하는 게 더 정확합니다.

다시 해석해 보면 "나는 지금 돈도 있고 좋은 사람들도 옆에 있으니 같이 차에 타서 놀러 가자." 이런 문장이 되겠네요.

돈도 있고 함께 즐길 친구들도 옆에 있다면 더 이상 바랄 게 없겠어요. 어디든 놀러 갈 준비가 된 거죠.

 


 

르세라핌이 100% 영어로만 이루어진 노래를 너무 잘 소화해서 정말 놀라웠어요. 멤버들 모두 발음도 너무 좋고 영어도 너무 잘하는 것 같아요. 르세라핌 노래들 다 너무 좋아하는데 이번 신곡도 너무 듣기 좋네요. 역시 괜히 멜론차트 1위인 이유가 있었어요.

 

 

오늘의 Kpop속 영어는 여기서 마치겠습니다. See you next time!